The RÁMÁYAN of VÁLMÍKI - Part 2 - 12 in English Spiritual Stories by MB (Official) books and stories PDF | The RÁMÁYAN of VÁLMÍKI - Part 2 - 12

Featured Books
Categories
Share

The RÁMÁYAN of VÁLMÍKI - Part 2 - 12

12
Canto XII. 
Dasaratha's Lament.
The monarch, as Kaikeyí pressed

With cruel words her dire request,

Stood for a time absorbed in thought

While anguish in his bosom wrought.

“Does some wild dream my heart assail?

Or do my troubled senses fail?

Does some dire portent scare my view?

Or frenzy's stroke my soul subdue?”

Thus as he thought, his troubled mind

In doubt and dread no rest could find,

Distressed and trembling like a deer

Who sees the dreaded tigress near.

On the bare ground his limbs he threw,

And many a long deep sigh he drew,

Like a wild snake, with fury blind,

By charms within a ring confined.

Once as the monarch's fury woke,

“Shame on thee!” from his bosom broke,

And then in sense-bewildering pain

He fainted on the ground again.

At length, when slowly strength returned,

He answered as his eyeballs burned

With the wild fury of his ire

Consuming her, as 'twere, with fire:

“Fell traitress, thou whose thoughts design

The utter ruin of my line,

What wrong have I or Ráma done?

Speak murderess, speak thou wicked one,

Seeks he not evermore to please

Thee with all sonlike courtesies?

By what persuasion art thou led

To bring this ruin on his head?

Ah me, that fondly unaware

I brought thee home my life to share,

Called daughter of a king, in truth

A serpent with a venomed tooth!

What fault can I pretend to find

In Ráma praised by all mankind,

That I my darling should forsake?

No, take my life, my glory take:

Let either queen be from me torn,

But not my well-loved eldest-born.

Him but to see is highest bliss,

And death itself his face to miss.

The world may sunless stand, the grain

May thrive without the genial rain,

But if my Ráma be not nigh

My spirit from its frame will fly.

Enough, thine impious plan forgo,

O thou who plottest sin and woe.

My head before thy feet, I kneel,

And pray thee some compassion feel.

O wicked dame, what can have led

Thy heart to dare a plot so dread?

Perchance thy purpose is to sound

The grace thy son with me has found;

Perchance the words that, all these days,

Thou still hast said in Ráma's praise,

Were only feigned, designed to cheer

With flatteries a father's ear.

Soon as thy grief, my Queen, I knew,

My bosom felt the anguish too.

In empty halls art thou possessed,

And subject to anothers' hest?

Now on Ikshváku's ancient race

Falls foul disorder and disgrace,

If thou, O Queen, whose heart so long

Has loved the good should choose the wrong.

Not once, O large-eyed dame, hast thou

Been guilty of offence till now,

Nor said a word to make me grieve,

Now will I now thy sin believe.

With thee my Ráma used to hold

Like place with Bharat lofty-souled.

As thou so often, when the pair

Were children yet, wouldst fain declare.

And can thy righteous soul endure

That Ráma glorious, pious, pure,

Should to the distant wilds be sent

For fourteen years of banishment?

Yea, Ráma Bharat's self exceeds

In love to thee and sonlike deeds,

And, for deserving love of thee,

As Bharat, even so is he.

Who better than that chieftain may

Obedience, love, and honour pay,

Thy dignity with care protect,

Thy slightest word and wish respect?

Of all his countless followers none

Can breathe a word against my son;

Of many thousands not a dame

Can hint reproach or whisper blame.

All creatures feel the sweet control

Of Ráma's pure and gentle soul.

The pride of Manu's race he binds

To him the people's grateful minds.

He wins the subjects with his truth,

The poor with gifts and gentle ruth,

His teachers with his docile will,

The foemen with his archer skill.

Truth, purity, religious zeal,

The hand to give, the heart to feel,

The love that ne'er betrays a friend,

The rectitude that naught can bend,

Knowledge, and meek obedience grace

My Ráma pride of Raghu's race.

Canst thou thine impious plot design

'Gainst him in whom these virtues shine,

Whose glory with the sages vies,

Peer of the Gods who rule the skies!

From him no harsh or bitter word

To pain one creature have I heard,

And how can I my son address,

For thee, with words of bitterness?

Have mercy, Queen: some pity show

To see my tears of anguish flow,

And listen to my mournful cry,

A poor old man who soon must die.

Whate'er this sea-girt land can boast

Of rich and rare from coast to coast,

To thee, my Queen, I give it all:

But O, thy deadly words recall:

O see, my suppliant hands entreat,

Again my lips are on thy feet:

Save Ráma, save my darling child,

Nor kill me with this sin defiled.”

He grovelled on the ground, and lay

To burning grief a senseless prey,

And ever and anon, assailed

By floods of woe he wept and wailed,

Striving with eager speed to gain

The margent of his sea of pain.

With fiercer words she fiercer yet

The hapless father's pleading met:

“O Monarch, if thy soul repent

The promise and thy free consent,

How wilt thou in the world maintain

Thy fame for truth unsmirched with stain?

When gathered kings with thee converse,

And bid thee all the tale rehearse,

What wilt thou say, O truthful King,

In answer to their questioning?

“She to whose love my life I owe,

Who saved me smitten by the foe,

Kaikeyí, for her tender care,

Was cheated of the oath I sware.”

Thus wilt thou answer, and forsworn

Wilt draw on thee the princes' scorn.

Learn from that tale, the Hawk and Dove,275

How strong for truth was Saivya's love.

Pledged by his word the monarch gave

His flesh the suppliant bird to save.

So King Alarka gave his eyes,

And gained a mansion in the skies.

The Sea himself his promise keeps,

And ne'er beyond his limit sweeps.

My deeds of old again recall,

Nor let thy bond dishonoured fall.

The rights of truth thou wouldst forget,

Thy Ráma on the throne to set,

And let thy days in pleasure glide,

Fond King, Kauśalyá by thy side.

Now call it by what name thou wilt,

Justice, injustice, virtue, guilt,

Thy word and oath remain the same,

And thou must yield what thus I claim.

If Ráma be anointed, I

This very day will surely die,

Before thy face will poison drink,

And lifeless at thy feet will sink.

Yea, better far to die than stay

Alive to see one single day

The crowds before Kauśalyá stand

And hail her queen with reverent hand.

Now by my son, myself, I swear,

No gift, no promise whatsoe'er

My steadfast soul shall now content,

But only Ráma's banishment.”

So far she spake by rage impelled,

And then the queen deep silence held.

He heard her speech full fraught with ill,

But spoke no word bewildered still,

Gazed on his love once held so dear

Who spoke unlovely rede to hear;

Then as he slowly pondered o'er

The queen's resolve and oath she swore.

Once sighing forth, Ah Ráma! he

Fell prone as falls a smitten tree.

His senses lost like one insane,

Faint as a sick man weak with pain,

Or like a wounded snake dismayed,

So lay the king whom earth obeyed.

Long burning sighs he slowly heaved,

As, conquered by his woe, he grieved,

And thus with tears and sobs between

His sad faint words addressed the queen:

“By whom, Kaikeyí, wast thou taught

This flattering hope with ruin fraught?

Have goblins seized thy soul, O dame,

Who thus canst speak and feel no shame?

Thy mind with sin is sicklied o'er,

From thy first youth ne'er seen before.

A good and loving wife wast thou,

But all, alas! is altered now.

What terror can have seized thy breast

To make thee frame this dire request,

That Bharat o'er the land may reign,

And Ráma in the woods remain?

Turn from thine evil ways, O turn,

And thy perfidious counsel spurn,

If thou would fain a favour do

To people, lord, and Bharat too.

O wicked traitress, fierce and vile,

Who lovest deeds of sin and guile,

What crime or grievance dost thou see,

What fault in Ráma or in me?

Thy son will ne'er the throne accept

If Ráma from his rights be kept,

For Bharat's heart more firmly yet

Than Ráma's is on justice set.

How shall I say, Go forth, and brook

Upon my Ráma's face to look,

See his pale cheek and ashy lips

Dimmed like the moon in sad eclipse?

How see the plan so well prepared

When prudent friends my counsels shared,

All ruined, like a host laid low

Beneath some foeman's murderous blow.

What will these gathered princes say,

From regions near and far away?

“O'erlong endures the monarch's reign,

or now he is a child again.”

When many a good and holy sage

In Scripture versed, revered for age,

Shall ask for Ráma, what shall I

Unhappy, what shall I reply?

“By Queen Kaikeyí long distressed

I drove him forth and dispossessed.”

Although herein the truth I speak,

They all will hold me false and weak.

What will Kauśalyá say when she

Demands her son exiled by me?

Alas! what answer shall I frame,

Or how console the injured dame?

She like a slave on me attends,

And with a sister's care she blends

A mother's love, a wife's, a friend's.

In spite of all her tender care,

Her noble son, her face most fair,

Another queen I could prefer

And for thy sake neglected her,

But now, O Queen, my heart is grieved

For love and care by thee received,

E'en as the sickening wretch repents

His dainty meal and condiments.

And how will Queen Sumitrá trust

The husband whom she finds unjust,

Seeing my Ráma driven hence

Dishonoured, and for no offence?

Ah! the Videhan bride will hear

A double woe, a double fear,

Two whelming sorrows at one breath,

Her lord's disgrace, his father's death.

Mine aged bosom she will wring

And kill me with her sorrowing,

Sad as a fair nymph left to weep

Deserted on Himálaya's steep.

For short will be my days, I ween,

When I with mournful eyes have seen

My Ráma wandering forth alone

And heard dear Sítá sob and moan.

Ah me! my fond belief I rue.

Vile traitress, loved as good and true,

As one who in his thirst has quaffed,

Deceived by looks, a deadly draught.

Ah! thou hast slain me, murderess, while

Soothing my soul with words of guile,

As the wild hunter kills the deer

Lured from the brake his song to hear.

Soon every honest tongue will fling

Reproach on the dishonest king;

The people's scorn in every street

The seller of his child will meet,

And such dishonour will be mine

As whelms a Bráhman drunk with wine.

Ah me, for my unhappy fate,

Compelled thy words to tolerate!

Such woe is sent to scourge a crime

Committed in some distant time.

For many a day with sinful care

I cherished thee, thou sin and snare,

Kept thee, unwitting, like a cord

Destined to bind its hapless lord.

Mine hours of ease I spent with thee,

Nor deemed my love my death would be,

While like a heedless child I played,

On a black snake my hand I laid.

A cry from every mouth will burst

And all the world will hold me curst,

Because I saw my high-souled son

Unkinged, unfathered, and undone;

“The king by power of love beguiled

Is weaker than a foolish child,

His own beloved son to make

An exile for a woman's sake.

By chaste and holy vows restrained,

By reverend teachers duly trained.

When he his virtue's fruit should taste

He falls by sin and woe disgraced.”

Two words will all his answer be

When I pronounce the stern decree,

“Hence, Ráma, to the woods away,”

All he will say is, I obey.

O, if he would my will withstand

When banished from his home and land,

This were a comfort in my woe;

But he will ne'er do this, I know.

My Ráma to the forest fled,

And curses thick upon my head,

Grim Death will bear me hence away,

His world-abominated prey.

When I am gone and Ráma too.

How wilt thou those I love pursue?

What vengeful sin will be designed

Against the queens I leave behind?

When thou hast slain her son and me

Kauśalyá soon will follow: she

Will sink beneath her sorrows' weight,

And die like me disconsolate.

Exist, Kaikeyí, in thy pride,

And let thy heart be gratified,

When thou my queens and me hast hurled,

And children, to the under world.

Soon wilt thou rule as empress o'er

My noble house unvext before.

But then to wild confusion left,

Of Ráma and of me bereft.

If Bharat to thy plan consent

And long for Ráma's banishment,

Ne'er let his hands presume to pay

The funeral honours to my clay.

Vile foe, thou cause of all mine ill,

Obtain at last thy cursed will.

A widow soon shalt thou enjoy

The sweets of empire with thy boy.

O Princess, sure some evil fate

First brought thee here to devastate,

In whom the night of ruin lies

Veiled in a consort's fair disguise.

The scorn of all and deepest shame

Will long pursue my hated name,

And dire disgrace on me will press,

Misled by thee to wickedness.

How shall my Ráma, whom, before,

His elephant or chariot bore,

Now with his feet, a wanderer, tread

The forest wilds around him spread?

How shall my son, to please whose taste,

The deftest cooks, with earrings graced,

With rivalry and jealous care

The dainty meal and cates prepare—

How shall he now his life sustain

With acid fruit and woodland grain?

He spends his time unvext by cares,

And robes of precious texture wears:

How shall he, with one garment round

His limbs recline upon the ground?

Whose was this plan, this cruel thought

Unheard till now, with ruin fraught,

To make thy son Ayodhyá's king,

And send my Ráma wandering?

Shame, shame on women! Vile, untrue,

Their selfish ends they still pursue.

Not all of womankind I mean.

But more than all this wicked queen.

O worthless, cruel, selfish dame,

I brought thee home, my plague and woe.

What fault in me hast thou to blame,

Or in my son who loves thee so?

Fond wives may from their husbands flee,

And fathers may their sons desert,

But all the world would rave to see

My Ráma touched with deadly hurt.

I joy his very step to hear,

As though his godlike form I viewed;

And when I see my Ráma near

I feel my youth again renewed.

There might be life without the sun,

Yea, e'en if Indra sent no rain,

But, were my Ráma banished, none

Would, so I think, alive remain.

A foe that longs my life to take,

I brought thee here my death to be,

Caressed thee long, a venomed snake,

And through my folly die. Ah me!

Ráma and me and Lakshmaṇ slay,

And then with Bharat rule the state;

So bring the kingdom to decay,

And fawn on those thy lord who hate,

Plotter of woe, for evil bred,

For such a speech why do not all

Thy teeth from out thy wicked head

Split in a thousand pieces fall?

My Ráma's words are ever kind,

He knows not how to speak in ire:

Then how canst thou presume to find

A fault in him whom all admire?

Yield to despair, go mad, or die,

Or sink within the rifted earth;

Thy fell request will I deny,

Thou shamer of thy royal birth.

Thy longer life I scarce can bear,

Thou ruin of my home and race,

Who wouldst my heart and heartstrings tear,

Keen as a razor, false and base.

My life is gone, why speak of joy?

For what, without my son, were sweet?

Spare, lady, him thou canst destroy;

I pray thee as I touch thy feet.”

He fell and wept with wild complaint,

Heart-struck by her presumptuous speech,

But could not touch, so weak and faint,

The cruel feet he strove to reach.