Canto XXV.The Hermitage Of Love.
Soon as appeared the morning light
Up rose the mighty anchorite,
And thus to youthful Ráma said,
Who lay upon his leafy bed:
“High fate is hers who calls thee son:
Arise,'tis break of day;
Rise,Chief,and let those rites be done
Due at the morning's ray.”151
At that great sage's high behest
Up sprang the princely pair,
To bathing rites themselves addressed,
And breathed the holiest prayer.
Their morning task completed,they
To Viśvámitra came
That store of holy works,to pay
The worship saints may claim.
Then to the hallowed spot they went
Along fair Sarjú's side
Where mix her waters confluent
With three-pathed Gangá's tide.152
There was a sacred hermitage
Where saints devout of mind
Their lives through many a lengthened age
To penance had resigned.
That pure abode the princes eyed
With unrestrained delight,
And thus unto the saint they cried,
Rejoicing at the sight:
“Whose is that hermitage we see?
Who makes his dwelling there?
Full of desire to hear are we:
O Saint,the truth declare.”
The hermit smiling made reply
To the two boys'request:
“Hear,Ráma,who in days gone by
This calm retreat possessed.
Kandarpa in apparent form,
Called Káma153by the wise,
Dared Umá's154new-wed lord to storm
And make the God his prize.
'Gainst Stháṇu's155self,on rites austere
And vows intent,156they say,
His bold rash hand he dared to rear,
Though Stháṇu cried,Away!
But the God's eye with scornful glare
Fell terrible on him.
Dissolved the shape that was so fair
And burnt up every limb.
Since the great God's terrific rage
Destroyed his form and frame,
Káma in each succeeding age
Has borne Ananga's157name.
So,where his lovely form decayed,
This land is Anga styled:
Sacred to him of old this shade,
And hermits undefiled.
Here Scripture-talking elders sway
Each sense with firm control,
And penance-rites have washed away
All sin from every soul.
One night,fair boy,we here will spend,
A pure stream on each hand,
And with to-morrow's light will bend
Our steps to yonder strand.
Here let us bathe,and free from stain
To that pure grove repair,
Sacred to Káma,and remain
One night in comfort there.”
With penance'far-discerning eye
The saintly men beheld
Their coming,and with transport high
Each holy bosom swelled.
To Kuśik's son the gift they gave
That honoured guest should greet,
Water they brought his feet to lave,
And showed him honor meet.
Ráma and Lakshmaṇnext obtained
In due degree their share.
Then with sweet talk the guests remained,
And charmed each listener there.
The evening prayers were duly said
With voices calm and low:
Then on the ground each laid his head
And slept till morning's glow.